ACTE DE MARIAGE CAMEROUNAIS (TRANSCRIPTION)

IMPORTANT

  • Il n’y a pas de rendez-vous pour les dépôts de dossiers. Ceux qui viennent ne seront pas reçus.
  • Les demandeurs sont priés d’envoyer les documents et frais par la voie postale uniquement.
  • Envoyez le lot de documents et frais requis dans une grande enveloppe par « genkinkakitome » (courrier recommandé pour envoyer de l’argent liquide) par la Poste.
  • Délai de traitement du dossier:  20 à 25 jours ouvrables 

DOCUMENTS REQUIS

Après avoir notifié le mariage auprès des autorités japonaises, envoyez  les documents mentionné ci-dessous.

Dans le cas où l’Eligibilité au Mariage a été délivrée par l’Ambassade :

une copie de la « Publication des Bans » et/ou de l’«Attestation d’Eligibilité au mariage».

Dans le cas où l’Eligibilité au Mariage n’a pas été délivrée par l’Ambassade :

a)- Original et copie couleur de l’Acte de Naissance de chaque personne:

□ pour un conjoint japonais, une fiche d’état civil (koseki tôhon戸籍謄本) et sa traduction;

□ pour un conjoint étranger, une copie certifiée conforme de l’Acte de Naissance légalisé à son Ambassade et sa traduction si elle est dans une autre langue ;

b)- Un «Kon-in-ni-kansuru-Kisaijikô-shômeisho» (婚姻に関する記載事項証明)délivré au Bureau juridique de la justice (où la demande de mariage a été déclarée en premier lieu devant la mairie ou le bureau de quartier) et sa traduction. Pour plus de détails, veuillez contacter la Mairie ou le Bureau des Affaires Juridique local.

  • Une nouvelle fiche d’état civil japonais avec le nom du conjoint camerounais dans le registre de son conjoint et sa traduction;
  • Acte de naissance camerounais;
  • Original de la carte d’identité nationale camerounaise;
  • Copies couleur des deux côtés de la carte de séjour japonaise;
  • Original du/des passeport(s);
  • Si le conjoint est de nationalité japonaise, une copie couleur d’un document avec une photo, comme un passeport, un permis de conduire, etc;
  • Enveloppe prépayéee LETTER PACK libellée votre adresse.
  • Une enveloppe prépayée Letter Pack de la Poste pour le retour, libellée à votre adresse. 
  • Une enveloppe Letter Pack supplémentaire si vous souhaitez obtenir les originaux de vos documents avant l’émission du document demandé. Dans ce cas, vous êtres prié de le mentionner dans votre lettre.
  • TRADUCTION DE L’ACTE DE MARIAGE

    Demandez d’abord à l’Immigration si sa traduction en japonais est nécessaire. Si c’est le cas, envoyez également une demande de traduction et de copie certifiée conforme de l’Act de Mariage, en joignant les frais de 4,000 yens. Vous pouvez envoyer l’ensemble du document dans une grande enveloppe par «genkinkakitome».

    SOCIÉTÉS DE TRADUCTION

    ACCENT AIGU
    http://accentaigudesign.com/
    Mail: info@accentaigudesign.com

    NANAKA TRANSLATION OFFICE
    http://nanakahonyaku.com/field/specifications.html
    Mail: info@nanakahonyaku.com
    Tel: 029-852-3631

    CENTRE CULTUREL FRANCO-JAPONAIS
    https://www.ccfj.com/translation/index_fr.html
    Mail: honyaku@cfj-web.com
    Tel: 03-6255-4117

    ECOLE PRIMOT
    http://www.primots.com/top_en.html
    Mail :  information@primots.com
    Tel : 03-3465-7707

    JAPAN LINGUA SERVICES CO. LTD.
    https://www.lingua-services.co.jp/
    Mail :  japan@lingua-services.co.jp
    Tel :  03-3567-3815
    Fax :  033567-3818

    ATTENTION

    Un examen minutieux de tous les documents se fera en collaboration avec les autorités compétentes au Japon et au Cameroun, afin de vérifier leur authenticité. Simultanément, les signatures et autres informations contenues dans les formulaires dûment remplis seront également vérifiées.  A savoir:

    o Documents camerounais :  Certificat de Naissance, Passeport, CNI, Jugement de toute sorte, etc;

    o Documents japonais : Carte de Résidence, Extrait d’Etat Civil, certificats d’acceptation de naissance / mariage / divorce, etc;

    o Documents en provenance de l’étranger :  Certificat de Naissance ou Extrait de naissance, etc;

    Si le processus de filtrage révèle une fausse déclaration ou une information inexacte, des documents falsifiés ou toute autre irrégularité, le traitement en cours du dossier sera automatiquement interrompu et la demande rejetée.

    • Fiche de document requis pour la transcription d’Acte de Mariage à télécharger et cocher;
    • Formulaire de demande d’Acte de Mariage à remplir et à signer (ici le formulaire ci-joint à télécharger);
    • Une demande manuscrite (contenant les nom et prénom, adresse complète, no. de tel et adresse e-mail du demandeur);
    • Photocopies originales en couleur du « Certificat d’Acceptation de Mariage » (Kon-in-juri-shomeisho 婚姻受理証明書) délivré par les autorités japonaises (ou le pays d’accueil), + sa traduction en français ou en anglais par une société de traduction agréée recommandée par l’Ambassade; 

    • Dans le cas où l’Eligibilité au Mariage a été délivrée par l’Ambassade :
    • une copie de la « Publication des Bans » et/ou de l’«Attestation d’Eligibilité au mariage».

      • Dans le cas où l’Eligibilité au Mariage n’a pas été délivrée par l’Ambassade :

        a)- Original et copie couleur de l’Acte de Naissance de chaque personne:

        □ pour un conjoint japonais, une fiche d’état civil (koseki tôhon戸籍謄本) et sa traduction;

        □ pour un conjoint étranger, une copie certifiée conforme de l’Acte de Naissance légalisé à son Ambassade et sa traduction si elle est dans une autre langue ;

        b)- Un «Kon-in-ni-kansuru-Kisaijikô-shômeisho» (婚姻に関する記載事項証明)délivré au Bureau juridique de la justice (où la demande de mariage a été déclarée en premier lieu devant la mairie ou le bureau de quartier) et sa traduction. Pour plus de détails, veuillez contacter la Mairie ou le Bureau des Affaires Juridique local.

        • Une nouvelle fiche d’état civil japonais avec le nom du conjoint camerounais dans le registre de son conjoint et sa traduction;
        • Acte de naissance camerounais;
        • Original de la carte d’identité nationale camerounaise;
        • Copies couleur des deux côtés de la carte de séjour japonaise;
        • Original du/des passeport(s);
        • Si le conjoint est de nationalité japonaise, une copie couleur d’un document avec une photo, comme un passeport, un permis de conduire, etc;
        • Enveloppe prépayéee LETTER PACK libellée votre adresse.
        • Une enveloppe prépayée Letter Pack de la Poste pour le retour, libellée à votre adresse. 
        • Une enveloppe Letter Pack supplémentaire si vous souhaitez obtenir les originaux de vos documents avant l’émission du document demandé. Dans ce cas, vous êtres prié de le mentionner dans votre lettre.

        TRADUCTION DE L’ACTE DE MARIAGE

        Demandez d’abord à l’Immigration si sa traduction en japonais est nécessaire. Si c’est le cas, envoyez également une demande de traduction et de copie certifiée conforme de l’Act de Mariage, en joignant les frais de 4,000 yens. Vous pouvez envoyer l’ensemble du document dans une grande enveloppe par «genkinkakitome».

        SOCIÉTÉS DE TRADUCTION

        CENTRE CULTUREL FRANCO-JAPONAIS
        https://www.ccfj.com/translation/index_fr.html
        Mail: honyaku@cfj-web.com
        Tel: 03-6255-4117

        ACCENT AIGU
        http://accentaigudesign.com/
        Mail: info@accentaigudesign.com

        NANAKA TRANSLATION OFFICE
        http://nanakahonyaku.com/field/specifications.html
        Mail: info@nanakahonyaku.com
        Tel: 029-852-3631

        ATTENTION

        Un examen minutieux de tous les documents se fera en collaboration avec les autorités compétentes au Japon et au Cameroun, afin de vérifier leur authenticité. Simultanément, les signatures et autres informations contenues dans les formulaires dûment remplis seront également vérifiées.  A savoir:

        o Documents camerounais :  Certificat de Naissance, Passeport, CNI, Jugement de toute sorte, etc;

        o Documents japonais : Carte de Résidence, Extrait d’Etat Civil, certificats d’acceptation de naissance / mariage / divorce, etc;

        o Documents en provenance de l’étranger :  Certificat de Naissance ou Extrait de naissance, etc;

        Si le processus de filtrage révèle une fausse déclaration ou une information inexacte, des documents falsifiés ou toute autre irrégularité, le traitement en cours du dossier sera automatiquement interrompu et la demande rejetée.